D1226

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ག་ཡ་དྷ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཨེ་ཀ་པཱི་ར་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི སྒྲུབ་པའི་ཐབས།ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་བདག་།ཧེ་རུ་ཀ་དང་བདག་མེད་དང་། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཞབས་པདྨ། །ཕྱག་འཚལ་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་བྲི། །བྱ་མང་རྒན་པོ་བློ་དམན་པས། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྡུས། །དང་པོ་ཁོ་ནར་རྣལ་འབྱོར་ པས།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཡང་དག་པ་ལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་སེམས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་གསུང་ཉམས་དགའ་བར་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་དང་། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་ ནང་གི་ཁྲུས་དང་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཚོགས་པ་དང་།རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་འོད་ཀྱི་སྣང་བས་ནམ་མཁའ་ལ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་ཡང་དག་པར་གསལ་བ་ལ། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་ན་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། རོའི་བཅུད་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་། འཁྱུད་པས་ མཆོད་པ་དང་།དེའི་མདུན་ན་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བྱེད་པ་སྡོམ་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྔོ་བ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། །སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་ གྱིས་བསྲེགས་ལ།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་མི་དམིགས་པར་བསྒོམ། དེ་ནས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། འདུས་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་། གུར་དང་། ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བསྒོམ། དེའི་དབུས་སུ་ཤེས་རབ་ཨེའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་བསྒོམ་མོ། །དེར་ཡཾ། རཾ། བཾ། ལཾ། རྣམས་ལས་རླུང་དང་། མེ་དང་། ཆུ་དང་། སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་དང་། གྲུ་གསུམ་དང་། ཟླུམ་པོ་དང་། གྲུ་བཞི རྣམས་དང་།བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་པ། དྲ་བ་ཕྱེད་དང་། ཉི་ཟླ་དང་སྣ་ཚོགས་པའི་དར་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་བརྒྱན་པ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ་བསྒོམ་མོ། །དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་ དམར་པོ་དང་།ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཚངས་པ་དང་དབང་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་། དྲག་པོའི་སྙིང་ཁར་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་གཉིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཟླ་བ་དང་ཉི་མ། དེའི་དབུས་སུ་ཨཾ་དང་ཧཱུཾ་ལས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ། ཨཾ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ བསམ་མོ།།ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། །བདག་ཉིད་དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་བདག་མེད་མ་དང་བདེ་བ་སྡོམ་པ། ཞལ་བརྒྱད་པ། ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པ་ཞབས་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་ཟླ་བ་དང་ཤེལ་ལྟ་བུ་དང་། རྩ་བའི་ཞལ་སྐུ་ལྟ་བུ། གཡས་སྔོན་པོ། །གཡོན་དམར་པོ་གཞན་ནི་བུང་ བ་ལྟར་གཙིགས་པ།ཕྱག་གཡས་པའི་ཐོད་པ་བརྒྱད་ན། རིམ་པར་གླང་པོ་དང་། རྟ་དང་། བོང་བུ་དང་། གླང་དང་། རྔ་མོ་དང་། མི་དང་། སེང་གེ་དང་། བྱི་ལ་བསྣམས་པ། དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པ་བརྒྱད་ན། ས་དང་། ཆུ་དང་། རླུང་དང་། མེ་དང་། ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། གནོད་སྦྱིན་བསྣམས་པ། ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་དང་། དོ་ཤལ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་དང་། ཐལ་བ་དང་། ཚངས་སྐུད་དང་ལྡན་པ། སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འབར་བ་ལ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། སྤྱན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་ཕྱུག་པ། ཕྱེད་ཀྲུང་བཅས་པས བདུད་ཀྱི་སྟེང་ན་རོལ་པ།བདག་མེད་མ་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འབར་བ། འཁོར་ལོ་དང་། རྣ་ཆ་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། ལག་གདུབ་དང་། སྐ་རགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན། གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པའི་ཕྱག་གིས་ གཙོ་བོའི་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་མན་ངག་གིས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་བྱས་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ།མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་དང་། ཡིད་དུ། གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། དཀར་པོ། སྔོན་པོ། སེར་པོ། དམར་པོ། ལྗང་གུ། ནག་པོ་དང་། གྲི་གུག་དང་། ཐོད་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་དག་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པས། བདུད་རྩིའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས། རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་སྤྱི་བོར་མཚན་པར་བསམ་མོ།

我来帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
印度堪布嘎雅达惹和藏地译师比丘释迦智慧翻译。
梵文为：Śrī Ekapīra Sādhanaṃ Nāma
藏文为：吉祥独勇成就法
顶礼金刚！
大悲智慧无二我，
赫鲁嘎与无我尊，
金刚上师莲足前，
顶礼书写独勇法。
老朽愚昧为成就，
精要摄集而撰述。
首先瑜伽士应当依照金刚经中所说的次第，在金刚上师前善加修习心意，如所说般善修妙慧，以欲乐受用而安住。然后做内外沐浴、供养、会供食子等。
于自心间日轮上观想白色吽字，具五色光芒，其光明照耀虚空中清晰显现上师与诸佛。八位天女手持五甘露、精华、铃鼓，以拥抱作供养。在其前忏悔罪业、受戒、随喜、回向、皈依三宝、发菩提心、修四梵住。
然后以心间放光焚尽器世间一切，诵"嗡 舒尼亚达 嘉那 班扎 斯瓦巴瓦 阿特玛 扣杭"后修无所缘。之后以往昔愿力，于虚空中莲花日轮中央，吽字变化成杂色金刚，从中放光聚集后，广修金刚墙、帐幕、地基等。
其中央修智慧梵文"诶"形。于其上观想"央、让、榜、朗"所成风、火、水、土轮，呈新月形、三角形、圆形、方形。与自身合一后，观想四方宫殿，具四门，八柱，网鬘，日月，种种绸缎、花等五欲庄严，位于八尸林中央。
其中央红莲花与日轮中，于梵天、帝释天、遍入天、大自在天心间，字母与声母二者变化成月轮与日轮。其中央由"昂"与"吽"变成弯刀与颅器，以"昂吽"为标记，具放射收摄之相。
一切融为一体后，自身成为吉祥金刚无我母双运尊，八面十六臂四足，身色如月亮水晶，根本面如身色，右面蓝色，左面红色，其余面如蜜蜂般咬合。右八手持颅器中次第盛有象、马、驴、牛、骡、人、狮、猫；左八手持地、水、风、火、月、日、阎罗、夜叉。
具颅鬘冠、璎珞、五印、虎皮裙、骨灰涂身、梵线，黄发上竖燃烧，以杂色金刚为饰，具二十四目，半跏趺坐于魔上。
无我母黑色一面二臂，黄发上竖燃烧，以轮、耳环、项链、手镯、腰带庄严，虎皮裙，手持弯刀与颅器拥抱主尊颈部，以无二密诀而住。
然后从心间种子字放出钩形光芒迎请智慧尊，作供养赞颂后融为无二。"嗡 吽 当 康 吽"于眼、耳、鼻、舌、身、意处，观想愚痴金刚等，白、蓝、黄、红、绿、黑色，手持弯刀、颅器、天杖。
然后以心间光钩迎请如来众作供养，念诵"比新匝度芒 萨儿瓦 达塔嘎达"祈请后，彼等化为赫鲁嘎形，以甘露宝瓶灌顶，观想种姓主尊印持于顶。

 །དེ་ནས་གཏུམ་མོའི་ རྣལ་འབྱོར་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་བསྒོམས་པས།བརྟགས་པའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དགའ་བ་ཡིས། །རྩ་སོགས་གསང་སྔགས་བཏུ་བཟླས་ནས། །འབྱུང་པོ་ཆེ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་ལས་རྣམས་བྱ།གཽ་རཱི་གླུ་བླང་འདོད་ལོངས་སྤྱོད། །དཀའ་ཐུབ་མི་སྤྱད་བདེ་བས་བསྒྲུབ། །བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་རྟག་ཏུ་བཟའ། །ཞལ་བརྒྱད་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། །བཅུ་དྲུག་ཕྱག་ནི་སྟོང་པ་སྟེ། །ཞབས་བཞི་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི། །སྤྱན་གསུམ་པོ་ནི་སྐུ་གསུམ་ཡིན། །སྙིང་རྗེའི་ སྤྱན་ནི་དམར་པོ་སྟེ།།ཡན་ལག་ནག་པོ་བྱམས་པའི་སེམས། །གུག་སྐྱེད་རྣམ་དག་སངས་རྒྱས་ལྔ། །ཁྲོ་བོ་གདུག་པ་འདུལ་བ་པོ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་མདོར་བསྡུ་ན། །རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་ལྷ་མོ་ལྔ། །ཁམས་བཞི་དག་པས་ལྷ་མོ་བཞི། །མིག་སོགས་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སོགས། །ཡུལ་སོགས་ དག་པ་ལྷ་མོ་དྲུག་།ཡང་དག་པར་ནི་རང་བཞིན་མེད། །དག་པས་དུག་མེད་བྱས་ནས་ནི། །བསྟེན་བྱ་འདི་དག་བསྟེན་པར་བྱ། །སྤྱོད་ལམ་དག་ནི་ཅི་སྤྱད་དང་། །རྟག་ཏུ་དེ་ཉིད་དྲན་བྱས་ན། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཤེས་རབ་རྒྱུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མཚོ་ལས། །དེ་ཉིད བསྡུས་པ་དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།གསལ་བར་བྱས་པའི་དགེ་བ་གང་ཡིན་དེས། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།དཔལ་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
然后通过上师的口诀修持炽燃瑜伽，依次获得各种验相等成就。以生起次第的欢喜，持诵脉等密咒后，向大鬼神献供torma，修持坛城等诸事业。唱诵嘎乌日之歌并享受欲乐，不行苦行而以安乐成就。常食五甘露。
八面表示八解脱，十六手表示空性，四足表示四摄事，三眼表示三身。悲眼为红色，黑色肢体表示慈心，钩生表示清净五佛，忿怒尊调伏恶者。
简言之，五蕴即是金刚女等五天女，四大清净即是四天女，眼等愚痴金刚等，境等清净即六天女。真实中无自性，清净无毒后，当依止这些所依。
无论行持何种威仪，若常念此真实义，必定成就毫无疑问。
此为智慧续精要《喜金刚海》中，明示一勇士修法之真实摄要。以此明显宣说之功德，愿一切众生获得成就。
《吉祥一勇士修法仪轨》由阿阇黎金刚铃所造圆满。
注：这段文本中没有出现需要用梵文天城体和罗马拼音标注的种子字或咒语。如有其他藏文需要翻译，我很乐意继续为您服务。

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་ ་པོ་ག་ཡ་དྷ་ར་དང་།་



我来帮您翻译这段藏文：
印度堪布嘎雅达惹和（其他人）
注：
རྒྱ་གར་ (gya gar) = 印度
མཁན་པོ་ (mkhan po) = 堪布(佛教上师的尊称)
ག་ཡ་དྷ་ར་ (ga ya dha ra) = 嘎雅达惹(人名)
དང་ (dang) = 和、以及
这是一个不完整的句子，似乎后面还有其他内容。如果您有完整的句子,我很乐意为您翻译全文。

